^^

Tuesday 7 May 2013


Ainon Mohd (1987)

ØPadanan terjemahan berkemungkinan:

*Terdekat tetapi tidak sejadi 
cth: pulut kuning dipadankan dengan yellow rice.

*Sejadi tetapi tidak terdekat 
  cth: doctor dan tabib (konotasi negatif pada  orang Melayu).

*Terdekat yang sejadi 
cth: lawyer dipadankan dengan peguam


d   Pada pandangan kami bahawa sesuatu terjemahan perlu
      mengikut gaya sesuatu budaya untuk lebih di fahami..

        nukilan:hasyimah ibrahim



n


No comments:

Post a Comment